11/14/2009

変な英語?変な日本語?

NFLがシーズン真っ最中です、我が町のチャージャーズの試合を観ていて思った事。解説の日本人が盛んに言っている、「彼はポジショニングがうまいんですよ」ポジションにINGをつけるのか?
それじゃあフジテレビでよく見るアイドリングと同じだね、意味不明だよ。究極は「チャンスメイク」これって日本語?英語?どっちなんだろう・・・・・まあチャンスメイクはあのお馬鹿野球選手の長島が使っていた言葉だからどうでも良いけどね。長島の息子は未だに親父をネタにコマーシャルなどをやっているけど、いくつに成ったら自立するんだろうねえ。

0 件のコメント:

コメントを投稿